.

10.15.9-12

Istagosthi Virtual » Filosofía Védica » Cantos faltantes del Srimad Bhagavatam » Canto 10 » Capitulo 15 - La muerte de Dhenuka, el demonio asno » 10.15.9-12 « Previo Próximo »

Autor Mensaje





Web Servant

Nombre de Usuario: Admin

Mensaje Número: 1182
Registrado: 12-2002
Enviado Sábado, 29 de Julio de 2006 - 11:43 pm:   

10.15.9 - TEXTO

sri-suka uvaca
evam vrndavanam srimat
krsnah prita-manah pasun
reme saïcarayann adreh
sarid-rodhahsu sanugah

TRADUCCIÓN

Sukadeva Gosvami dijo: De este modo, expresando así Su satisfacción con el hermoso bosque de Vrndavana y sus habitantes, el Señor Krishna disfrutó del cuidado de las vacas y de otros animales junto con Sus amigos en la ribera del río Yamuna un poco más allá de la colina de Govardhana.

10.15.10-12 - TEXTOS

kvacid gayati gayatsu
madandhalisv anuvrataih
upagiyamana-caritah
pathi sagkarsananvitah

anujalpati jalpantam
kala-vakyaih sukam kvacit
kvacit sa-valgu kujantam
anukujati kokilam

kvacic ca kala-hamsanam
anukujati kujitam
abhinrtyati nrtyantam
barhinam hasayan kvacit

megha-gambhiraya vaca
namabhir dura-gan pasun
kvacid ahvayati pritya
go-gopala-manojïaya

TRADUCCIÓN

En ocasiones las abejas en Vrndavana se vuelven tan locas por el éxtasis que cierran sus ojos y comienzan a cantar. El Señor Krishna avanzaría por el sendero del bosque con Sus amigos vaqueritos y con Baladeva, luego respondería a las abejas al imitar su canto mientras Sus amigos cantaban acerca de Sus pasatiempos. De vez en cuando el Señor Krishna imitaría el gorjeo de un loro, algunas veces con una voz dulce el grito de un cuco y a veces el arrullo de los cisnes. Alguna que otra vez Él vigorasamente imitaba el danzar de un pavo real haciendo reir a Sus amigos vaqueritos. A veces con una voz tan profunda como el estruendo de la nubes, llamaría con gran afecto los nombres de los animales que habían vagado lejos de la manada, cautivando de este modo a las vacas y a los vaqueritos.

SIGNIFICADO

Srila Sanatana Gosvami explica que el Señor Krishna bromearía con Sus amigos, diciendo: "Tan sólo miren, este pavo real no sabe cómo danzar apropiadamente", después de lo cual el Señor vigorosamente imitaría el danzar del pavo real, causando gran risa entre Sus amigos. Las abejas en Vrndavana beberían la savia de las flores silvestres y la combinación de este néctar con la asociación de Sri Krishna hizo que enloquecieran debido a la embriaguez, por lo tanto cerraron sus ojos por el éxtasis y expresaron su satisfacción al zumbar, y este zumbar también fue expertamente imitado por el Señor.

Traducido del sánskrito y comentado por SS Hridayananda dasa Gosvami - www.acharyadeva.com
© BBT - www.krishna.com
© 2006 Templo Virtual de ISKCON (trad. al español)
Se prohibe la reproducción de este texto sin la autorización del tenedor del Copyright

Agregue su Mensaje Aquí
Envío:
Negrita Itálica Subrayado Crear hiperenlace Insertar una imagen prediseñada

Usuario: Información de envío:
Esta es un área privada, sólo los Usuarios Registrados y los Moderadores pueden enviar mensajes desde aquí.
Contraseña:
Opciones: Permitir código HTML en el mensaje
Actvar URLs automáticamente en el mensaje
Acción:


Administración

Terminar Sesión
Dona al Istagosthi Virtual

Página Previa

Próxima página