Web Servant
Nombre de Usuario: Admin
Mensaje Número: 1138 Registrado: 12-2002
| Enviado Miercoles, 21 de Junio de 2006 - 10:24 pm: | |
TEXTO - 10.14.45 ucus ca suhrdah krsnam sv-agatam te 'ti-ramhasa naiko 'py abhoji kavala ehitah sadhu bhujyatam TRADUCCIÓN Sus amigos vaqueritos le dijieron al Señor Krishna: ¡Haz regresado tan rápido! No hemos comido ni siquiera un bocado en Tu ausencia. Por favor ven aquí y come Tu almuerzo sin distracción. SIGNIFICADO Las palabras sv-agatam te 'ti-ramhasa indican que los vaqueritos estuvieron congratulando al Señor Krishna por haber traido de regreso a los terneros del bosque tan rápidamente, luego los amigos queridos del Señor Krishna lo animaron para que se sentara adecuadamente y comiera a Su entera satisfacción. De acuerdo a Krishna, la Suprema Personalidad de Dios de Srila Prabhupada, los vaqueritos se sintieron jubilosos y estaban ansiosos por comer con su querido amigo, Krishna. TEXTO - 10.14.46 tato hasan hrsikeso 'bhyavahrtya saharbhakaih darsayams carmajagaram nyavartata vanad vrajam TRADUCCIÓN Entonces el Señor Krishna, sonriendo, terminó Su almuerzo en la compañía de Sus amigos vaqueritos. Mientras estaban regresando del bosque a sus casas en Vraja, el Señor Krishna les mostró a los vaqueritos el pellejo de la serpiente muerta Aghasura. Traducido del sánskrito y comentado por SS Hridayananda dasa Gosvami - www.acharyadeva.com © BBT - www.krishna.com © 2006 Templo Virtual de ISKCON (trad. al español) Se prohibe la reproducción de este texto sin la autorización del tenedor del Copyright |