.

10.14.34

Istagosthi Virtual » Filosofía Védica » Cantos faltantes del Srimad Bhagavatam » Canto 10 » Capitulo 14 - Las oraciónes de Brahma al Señor Krsna » 10.14.34 « Previo Próximo »

Autor Mensaje





Web Servant

Nombre de Usuario: Admin

Mensaje Número: 1113
Registrado: 12-2002
Enviado Miercoles, 07 de Junio de 2006 - 09:17 pm:   

10.14.34 - TEXTO

tad bhuri-bhagyam iha janma kim apy atavyam
yad gokule 'pi katamanghri-rajo-'bhisekam
yaj-jivitam tu nikhilam bhagavan mukundas
tv adyapi yat-pada-rajah sruti-mrgyam eva

TRADUCCIÓN

Mi posible mayor buena fortuna sería tomar cualquier nacimiento en este bosque de Gokula y tener mi cabeza bañada por el polvo que cae de los pies de loto de cualquiera de sus residentes, su vida entera y alma es la Suprema Personalidad de Dios, Mukunda, el polvo de cuyos pies de loto aún está siendo buscado en los mantras védicos.

SIGNIFICADO

Este verso indica que el señor Brahma desea tomar nacimiento incluso como la más pequeña brizna de hierba en Vrndavana y así los residentes santos de la morada del Señor puede que caminen sobre su cabeza y lo bendigan con el polvo de sus pies. Siendo realista, el señor Brahma no aspira a alcanzar directamente el polvo de los pies del Señor Krishna, más bien aspira por la misericordia de los devotos del Señor. Srila Visvanatha Cakravarti Thakura explica que Brahma está deseoso de tomar nacimiento incluso como una piedra en un sendero empedrado en la morada del Señor, ya que Brahma es el creador del universo entero nosotros tan sólo podemos imaginar la posición tan gloriosa de los residentes de Vrndavana.

Los devotos del Señor logran su exaltada posición mediante una devoción pura y amor, no se puede lograr semejante opulencia espiritual por cualquier proceso material hinchado de mejoramiento personal. En Krishna, la Suprema Personalidad de Dios, Srila Prabhupada revela la mente de Brahma como sigue: "Pero si no soy tan afortunado como para tomar nacimiento dentro del bosque de Vrndavana suplico que se me permita nacer fuera del área inmediata a Vrndavana para cuando los devotos salgan caminen sobre mí, incluso eso sería una gran fortuna para mí, tan sólo estoy aspirando por un nacimiento en el cual sea salpicado por el polvo de los pies de los devotos".

Traducido del sánskrito y comentado por SS Hridayananda dasa Gosvami - www.acharyadeva.com
© BBT - www.krishna.com
© 2006 Templo Virtual de ISKCON (trad. al español)
Se prohibe la reproducción de este texto sin la autorización del tenedor del Copyright

Agregue su Mensaje Aquí
Envío:
Negrita Itálica Subrayado Crear hiperenlace Insertar una imagen prediseñada

Usuario: Información de envío:
Esta es un área privada, sólo los Usuarios Registrados y los Moderadores pueden enviar mensajes desde aquí.
Contraseña:
Opciones: Permitir código HTML en el mensaje
Actvar URLs automáticamente en el mensaje
Acción:


Administración

Terminar Sesión
Dona al Istagosthi Virtual

Página Previa

Próxima página